Translation of "from everything" in Italian


How to use "from everything" in sentences:

The wimple and veil will protect you from everything.
La tonaca e il velo ti proteggeranno da qualsiasi cosa.
When Peter had come to himself, he said, "Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting."
Pietro allora, rientrato in sé, disse: «Ora sono veramente certo che il Signore ha mandato il suo angelo e mi ha strappato dalla mano di Erode e da tutto ciò che si attendeva il popolo dei Giudei
We wanted to protect her from everything horrible in the world.
Proteggerla da tutte le cose orribili che succedono nel mondo.
You're in the middle of the room, 10 feet from everything.
Ti hanno piazzato in mezzo alla stanza, a tre metri da tutto.
Mia, you can't run from everything.
Mia, non puoi continuare a scappare.
From everything I read about the subject area...
Da tutto quello che ho letto dell'area in esame...
Divide and Conquer is the motto, and as long as people continue to see themselves as separate from everything else, they lend themselves to being completely enslaved.
"Dividi e conquista" é il motto, e sino a quando le persone continueranno a vedersi come separate da tutto ciò che sta loro attorno, sarà semplice ridurli in completa schiavitù.
Lisa, I tried to shield you from everything I didn't think you could handle.
Lisa, ho fatto di tutto per proteggerti da tutto cio' che non credevo potessi gestire.
From everything we've given you, fire should be shooting out your ass, but no, there you sit like a genital wart.
Con tutte le risorse che hai avuto, dovresti cacciare le fiamme dal culo. E invece no. Te ne stai lì come un porro sul culo.
Gotta find some place, like, away from everything.
Ci servirebbe un posto sufficientemente isolato.
From everything you've told me, that's gonna be one nasty divorce.
Da quello che mi hai detto, sara' un divorzio abbastanza pesante.
You can't protect me from everything.
Non puoi proteggermi da ogni cosa.
Chloe, no one expects you to bounce back from everything you've been through.
Chloe, nessuno si aspetta che tu ti riprenda subito da tutto quello che hai passato.
Just give me a chance to get away from everything.
Mi da' solo la possibilita' di scappare di tutto quanto.
Well, because from everything you've told me, it sounds like Ty probably had nothing to do with this murder.
Da quello che mi hai detto, sembra che Ty non abbia nulla a che vedere con l'omicidio.
Says the man who skates away from everything.
Disse l'uomo che scappa via da tutto.
I helped him walk away from everything he loved to protect you and your innocence.
L'ho aiutato a lasciarsi alle spalle ciò che amava per proteggere te... e la tua innocenza.
Nigga, where I come from, everything is about cash.
Da dove vengo io, solo i soldi dettano legge. E basta.
She's trying to stay away from everything and everyone that got her into rehab in the first place.
Cerca di star lontana da tutto ciò che l'ha portata a doversi disintossicare.
From everything that I can see, no one else does.
Da quello che vedo in giro, sono l'unico che lo fa.
You're in a foreign country, cut off from everything you know.
Ero in un paese straniero, lontana da tutto cio' che conoscevo.
Down the hallway away from everything else is this steel-reinforced door, which only opens to the appropriate fingerprint and iris scan.
In fondo al corridoio, lontano da tutto il resto, c'e' una porta di acciaio rinforzato che si apre solo con la lettura dell'iride e dell'impronta digitale giuste.
He just walked away from everything.
ha mollato tutto ed è sparito
Well, from everything you told me, that was the best thing that could have happened to all of you.
Beh, considerando tutto quello che tu mi hai detto, quella è stata la cosa migliore, che potesse capitare a tutti voi.
I think he faked his own death, disappeared, so he could get away from everything.
Credo abbia finto la propria morte, sparendo, cosi' da potersi allontanare da tutto.
From everything I've seen since I first crossed paths with Brian... he does a pretty good job looking after himself.
Da tutto quello che ho visto fin dalla prima volta che ho incontrato Brian... Se la cava piuttosto bene nel prendersi cura di se stesso.
I just want to get away from everything.
Desidero solo andare via per un po'.
Yeah, it's so far away from everything, I know.
Sì, siamo in mezzo al nulla, lo so.
I only met you 30 minutes ago and now you expect me just to walk away from everything I know put my life in your hands.
Ti ho incontrato solo mezz'ora fa... e ora ti aspetti che volti le spalle a tutto e tutti... e che metta la mia vita nelle tue mani.
They made me write prescriptions apart from everything else.
A parte di tutto il resto, mi hanno fatto scrivere prescrizioni.
They obviously came out here to escape from everything, kind of like we did.
Lois chiaramente sono venuti qui per evadere da tutto, un po' come noi.
You vultures circle this city tearing off the flesh from everything that is innocent.
Voi avvoltoi volate in cerchio per questa citta', strappando via la carne da tutto quello che e' innocente.
Are you willing to just turn away from everything we ever wanted for her?
Vorresti semplicemente voltare le spalle a tutto quello che volevamo per lei?
I don't know you very well, but from everything I've heard, you've always been such a kind, loving person.
Non ti conosco molto bene, ma da quel che ho sentito... sei sempre stata una... persona davvero gentile e premurosa.
You have shielded me from everything interesting and dangerous!
Mi hai protetto da ogni cosa interessante e pericolosa!
Nothing, I just know how hard that is... walking away from everything you know.
Niente, solo che so come sia duro lasciare ciò che conosci.
Just to get away from everything.
Solo per... fuggire da tutto quanto.
You told us that you could protect us from everything.
Ci avevi detto che ci avresti sempre protetto da tutto.
I want to protect you from everything that Satan offers you and through which he wants to destroy you.
Desidero proteggervi da tutto ciò che Satana vi offre e attraverso cui vi vuole distruggere.
And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc.
Inoltre, assorbiamo messaggi da tutto, dalla televisione, dalla pubblicità dal marketing, ecc.
We're using games to escape real-world suffering -- we're using games to get away from everything that's broken in the real environment, everything that's not satisfying about real life, and we're getting what we need from games.
Usiamo i giochi per sfuggire alla sofferenza del mondo reale. Usiamo i giochi per allontanarci da tutto ciò che non funziona nel nostro ambiente reale, da tutto ciò che non ci soddisfa della vita reale, e otteniamo ciò di cui abbiamo bisogno dai giochi.
1.4587399959564s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?